2014年6月網路開始流傳這幅古典彩繪,畫中兩位女子熱情相吻且動作大膽,有網站信誓旦旦指稱標題為”Boarding School Friends”,創作於1837年法國,作者不可考。這兩年再度引起話題,越來越多人懷疑是當代偽造。
後來有人考證認為彩繪版是當代改作,真正原作為黑白插畫,出自法國插畫家Paul Gavarni(1804-1866),收錄於1837年出版 Scènes de la vie intime(親密場景),畫作標題”Amitié de pension”(Pension friendship)。
圖片出處 |
耶魯大學美術館於2014年收藏這本圖集,可以證明原始出處。其實pension也有養老金和撫卹金之意,但沒有人譯為養老院情誼或寡婦友誼,可能是為了避免影響彩繪版複製畫銷量。
圖片出處 |
Paul Gavarni出身工人階級,最初差點以工程製圖為職業,到了三十歲左右在雜誌插畫闖出名號,擅長刻劃各種社會階級人物,1840年代之後逐漸功成名就。他的畫風並不以情欲為主,但是1837年圖集確實是重口味主題(上圖是書中另一幅作品)。想來在他成名之前也不得不對市場妥協。不過插畫內容很可能不是原創,而是參考過去賣座範例。
其實描繪公園椅上兩個女人親密畫面快要變成畫作公式。1820年 "Lady Strachan and Lady Warwick making love in a park"堂而皇之在畫店公開陳列:
圖片出處 |
同一時期,還有另外一個幾乎同樣情境的版本,標題略為更改"Amorous Ladys, or tete-a-tete ex strachnary":
圖片出處 |
這個畫作主題似乎廣為流傳,以致於寫於1830年頌揚同性愛戀英文詩集Don Leon(同樣是作者不可考),特別在詩中提及畫中兩位女士。
“A pair of breeches S---- and W---k shock,
They ask no joys beyond each other’s smock”
很不幸,兩位已婚婦人恐怕沒有戀情,當時男畫家創作動機,就像政治漫畫,用來取笑旁邊兩個丈夫,諷刺意味多於描繪事實。
0 意見:
張貼留言