2017/03/26
1983年3月26日《窈窕淑男》
Cross Dressing and Gender Bending 跨性別裝扮是美國喜劇常見的題材,常以男扮女裝為主,用陽剛與陰柔的反差來製造笑點。男主角掩蓋身份的動機,與他的性傾向或是性癖好無關,早期多是為了躲避壞人追逐,到了80年代,當女性不斷質疑職場上的性別平權,《Tootsie 窈窕淑男》首開風氣反向提出男人也是命苦。Dustin Hoffman(達斯汀·霍夫曼)角色的脾氣太臭,找不到演出機會,於是反串女性演出Dorothy(桃樂絲)。這可不是隨便取名,桃樂絲是《The Wizard of Oz 綠野仙踪》的女主角,Judy Garland(茱蒂·嘉蘭)的成名角色,她從此成為同志圈的女神。
不過電影並沒有同志情節,片中兩位男子對桃樂絲大獻殷勤,純粹是女裝扮像太成功了。不過這個成功的女裝扮像讓我享受短暫的幻想,以為Jessica Lange(潔西卡·蘭芝)可以愛上像桃樂絲這樣的女人。兩人在片中差點相吻的那一幕,讓年輕的我既緊張又興奮。
雖然電影點出性別歧視和偏見的情節,可惜片中並沒有堅強的女性角色,還得靠達斯汀·霍夫曼來個性別越界號召姊姊妹妹站起來。潔西卡·蘭芝年輕的時候,好像永遠站也站不直,片尾的覺醒也沒有太多力量。當年獲得奧斯卡最佳女配角,只能說電影實在太受歡迎。幸好她沒有被時光淘汰,演技隨著歲月愈加沈穩。
演員陣容現在看來不可思議,年輕的Geena Davis(吉娜·戴維斯)第一次在銀幕露臉,只見她露得只剩胸衣小內褲,暗地裡真符合片中的性別歧視。Dabney Coleman飾演風流的電視導演,他堪稱是80年代銀幕豬哥男的代表人物,他在《9 to 5 九點到五點》飾演被三個女主角綁架的壞主管。
達斯汀·霍夫曼對《窈窕淑男》有很深的感情,雖然不是他獲獎的作品,他覺得有責任去扮演桃樂絲。這段2012年訪問尾聲,他幾乎快掉下眼淚,認為這部電影對他而言並不是個喜劇,他表達的意思或許是指社會有約定俗成的偏見,讓我們沒有機會去正視更多有趣的女性。
👉【拉子時代】購買方式
沒有留言:
張貼留言
1. 敬請留名字(名稱)讓我可以有機會記得/認得你 :)2.用手機留言容易被系統判定為垃圾留言,沒關係我晚一點會把它撈回來。