Malinda Lo以Vlog的方式訪問Sarah Waters:
訪問內容摘要:
華老師一貫地寬容,認為電影版非常忠於原著,黑暗氣氛營造得宜,二位女主角非常稱職,就連加入大鬍子那個角色都是個不錯的點子.老實說,她從不參與自己作品的劇本改編,因為她沒有辦法割捨自己的作品.所以她完全跳脫改編作品,似乎別人怎麼改,她都可以接受.(我是不是該去反省自己心胸不夠寬大?)
提到三部改編作品的成績,雖然她口口聲聲都說好.但看她用字和表情,我認為她最喜歡的還是<Fingersmith>.The Night Watch的電視電影版正在改編中,這次由女性編劇操刀.言詞間覺得她充滿期盼(我們也是).
談到Affinity的悲劇結局,Malinda還問她有沒有壓力?她認為這就是現實,生活中有好人也有惡人,我們應有自信面對現實人生(雖然大部份人是藉著電影或小說逃避現實).她認為女同相關作品應該要更多元化,但是她志不在現代故事,專長在歷史小說(所以多元化,是喊給其他類型作家聽,別把多元化都壓在她身上).
下一部小說設在40年代戰後,再度宣告書中是沒有女同角色.風格可能類似杜莫里哀的作品:歌德式黑暗及神秘.預計在年底或明年初出版.
她的寫作方式律己甚嚴,像上班上課.規定時間內就是要坐著寫作,寫不出來也不能離開.這一段寫不出來,就寫下一段.閒暇時間是在倫敦散步.很愛看電視影集,尤其是美國的影集,目前最愛看<Lost>.
Malinda在14分半的訪問中大約看了三次手錶,非常緊張.華老師在結尾時,除了謝謝大家閱讀她的作品,也希望原諒她下一部作品沒有女同角色.
Thanks Orange and Wildeny for putting it up.
回覆刪除She just said that the three adaptations are all good and all very different, and that they’d done good job, and someone now is writing up The Night Watch screen script.
I think Dr. Waters was being polite and diplomatic when it comes to commenting the adaptations, good mannered as she has always been. Even then, she said that Andrew Davis had taken out the original ambiguity towards the end of the film. Anyway, let’s see what a female screenwriter can do to a Waters novel this time. I am expectant to that. If handle with care I think The Night Watch can be a made beautiful film and could even be mainstream success.
No wonder that her writing room seems to be based on functionality only, nothing glamorous. But it's still prettier than Charlotte Mendelson's :P
回覆刪除Have no idea why Malinda needed to check her watch. Didn't they have some assistant besides the camera to give her some hints?
yes, I have seen the pic of SW's writing room. See, there is a London map on the right wall. I would accept her room. Mendelson's is way too much. How can you organize your novel when you are in a mess? Are these different things? To me, they are same things.
回覆刪除