209一開場是Kim與Saint所有親密鏡頭大合集,不是我有預感,而是我們早在208之前,為了中國情人節應景,推出她們倆人相吻的所有畫面.但是Sugar Rush編劇一出手做這樣的安排,反而情況不妙,表示劇情又要有轉折.

在打烊後的情趣店,燈光半熄,四周是開始看來有點奇怪的扮演制服和道具.Saint似乎是累癱在椅上,而Kim還想繼續留下過夜,Saint只給了額上一吻(但吻聲依舊響亮),婉言今天到此為止.我想Kim可能還不太了解,Saint是要獨立營生的職業女性,不可能像Kim當學生一般悠閒,每天都是情人節.





Kim: Shouldn't you be out playing with neighbor or something? 妳不是該和鄰居之類的一起打混嗎? (第一次拒絕)
Stella: It's kind of I want ot talk about you actually. 我正想和妳談這件事.
Kim: I really do not want to know about it. 我一點都不想知道.(第二次拒絕)
Stella: I just want to tell you...我只是想告訴妳...
Kim: I don't want you to tell me things. It's gross,disgusting. You're my mother. For once, why do you try acting like one. 我不要妳告訴我.那真得很噁心討厭.妳是我的母親,求妳至少有一次做得像個母親. (第三次拒絕)
我很喜歡Sugar Rush裡母女關係的錯置反諷.以前都是拉子女兒求父母聆聽心聲,現在反過來是父母要求子女接納理解.我的主張一向是:性或愛的對象,如果是各自平等相悅,與道德和法律無涉.Stella畢竟從沒有對Kim的拉子情慾表示負面意見,甚至有時還挺羨慕.Kim排拒母親的下場,是反食Saint對她封閉的惡果.

Kim: Tell me you're on your way to save me from madness. 告訴我,妳正來拯救我於瘋狂之中.
Saint: Sorry? 什麼
Kim: Stella. 是我媽啦
Saint: Actually, I'm saying, could we leave it? 事實上,我想改期.
Kim: Is there someting wrong? 出了什麼事?(我可以說是現世報嗎?)
Saint: I'm really sorry Kim. I just need some space. 我很抱歉,我想要有點空間.(在Sex and City,這句話常是女人甩掉無趣男友的濫台詞.But Saint, 這是可愛的Kim,拜託妳做點功課,想個好一點的理由,難道妳沒從和Mark的那一段學到什麼東西嗎?)

Sugar見Kim意興闌珊,問出是Saint提出想要保有自我空間,她當下的診斷是:妳惹惱了Saint(you get on her tits).Kim原來想和Sugar出去透透氣,但是Sugar另有神秘的小約會.

真有趣的組合,Saint的前男友還保留著Saint家中的鑰匙,Mark知道Saint的心事,可以三不五時自行登門,看看Saint過得好不好.Kim雖是現任女友,卻沒有資格保有Saint的鑰匙.反過來,Sugar是每天和Kim同床共枕的姊姊淘,在Kim家中的地位相等於乾女兒,Saint要上得Kim的床,還要看Sugar願不願意讓位.

Kim推論Sugar之前神秘的小約會是背著Mark另有其人.但謎底揭開是Stella找Sugar談心事:Stella中年得子.Kim才覺事態嚴重,自己的母親捨親女兒不談而就外人.Sugar這時當頭棒喝,因為妳太自以為是,老是用惡人的角度來評斷對方.我告訴妳,我可是非常喜歡Mark,才沒有背地偷人."At least, someone has faith in me, likes who I am. 至少有人對我有信心,就是喜歡我這樣子." Sugar話才說完,趕緊用可樂漱口掩飾抽煙,"他討厭煙味".看來,Sugar的真知灼見只照耀了別人,卻看不到自己的盲點.

此時,門鈴響起,Saint沒有表情地站在門外,Kim有點欣喜Saint到來,但絕沒想到Saint只是來補業績:make up for making up. 用床和來補償Kim.

Saint俯地挺身的過程大約15秒,浪女團的助陣配音(是演員本人的呻吟不夠入戲嗎?),一直到最後尾音揚起大約22秒.大家看到這一段,驚訝得合不起下巴.我不是才在208說她們一直惜肉如金嗎,怎麼209立刻出現背部全裸,動作露骨的鏡頭?當然與The L Word相較,這那算是露骨!但對Saint Fan而言,簡直是沙漠中落下15秒的甘霖.Sarah Jane Potts(Saint)的脊椎中文紋身簡直是前所未有的奇景,意外地讓床戲增添少見的火辣與異色氣氛.(不知Sarah為何獨鍾中國情調,回想201,當Kim首度進到Munch Box,都要安排Saint拿著筷子,捧著中式大碗公.)
平心而論,這段床戲沒有Saint的感情.Saint好像是不得不補足本月份信用卡消費之最低應繳金額.當完事後,她根本不想聽Kim的枕邊細語.

Kim: I admit. Jealous of Sugar and Mark. Not that I fancy Sugar or anything, but the relationship. You know they seem such good time together. 我承認忌妒Sugar-Mark.並不是因為我喜歡Sugar,而是忌妒他們的關係.他們在一起看起來好快樂.
Saint: Kim, maybe they have been seeing each other for a couple weeks. 可能是因他們才交往幾個星期 (Saint已經不耐煩想抽手翻身,但被Kim抓回來)
Kim: Yeah, I know it's not. It's about intimacy that tell each other things. 才不是這樣.是因為他們能親密地分享.(少騙人了,他們性生活較妳們美滿也是原因之一)
Saint: It's about yesterday, isn't it? You are angry about not telling you my mum. 跟昨天的事有關,對吧?妳氣我沒有告訴妳我母親的事.(Saint翻不了身,但撇過了頭)
Kim: If there is thing going on in your life. I want to know about it.我想要知道妳生命中的每一件事.(嗯,Kim有些事情還是沒必要知道)
Saint: Why? 為什麼? (Saint不安地扭動.唉,有必要分享到這種地步嗎?)
Kim: I care about you. That's what love is. Sharing stuff, you know. I tell you about me. 我關心妳.愛就是要完全分享.我告訴妳一切.(如果要做到如此徹底,不能一步登天,要循序漸進)
Saint: Yeah, at fu*king time. 在這個節骨眼上 (Saint終於忍不住起身離床)
Kim: Sorry, I just want you to open up. 對不起,我只想要妳更放開一點.

Sugar對Mark邀她與父母聚餐,急如熱鍋上的螞蟻:從來沒有人要我見他的父母,除了妳(Kim)以外.(Saint難得穿起牛仔褲,披起衣服,沒道再見就離開了)Sugar還在自我為中心:我該穿什麼?Kim勉為其難提供建議:那件黑色洋裝吧.妳不是說那不像我的風格.穿在那個場合會是個好主意.
Sugar擔心當場要說什麼社交話,還擔心腋下味道難聞,隨手找到了長條狀的體香劑deodorant(常見的包裝長度較圓短),卻草木皆兵的質問起Kim:"This hasn't been up your fanny, has it?" 我又想大笑了.因為在British English,fanny不是指屁股,而是特定指女性外生殖器,因為Sugar懷疑它是不是被用作情趣用品.
其實在207,當Sugar和Saint追到Dmitri樓下,Sugar第一次扣門是威脅要公佈他是小弟弟,可是Dmitri當時反將一軍(我沒寫在207上):I'll tell them about your baggy fanny. 不是我的家具太小,是妳的房間太大.(拜託,不要來問我家具和房間的喻意.)

餐後回程倆人發生衝突.Sugar大聲爭執:I have been sick to be told how to behave, what to wear, what's right, what's wrong..... I just thought for once someone who take me for serious. 我再也受不了別人指導我要怎麼行事,怎麼穿衣,什麼是對錯....我只以為這次有人能認真地對待我.Mark努力挽回,卻說錯一句話:"You can be everything you want to be. 妳可以做妳想成為的樣子." Sugar: "That's whole fu*king point. I am what I want to be. 這就是問題關鍵.我已是我想成為的樣子." 意謂Sugar要變成什麼樣子,可不是由Mark來允許.

Thanks for coming. And should talk through I thought. I'm thiking about the stuff you said all about me being more open and sharing stuff.
謝謝妳前來.我想應該要和妳談談.(Saint清了清吼嚨)我一直想起妳說我應該更開放及分享.
I mean the thing is just not that easy for me. Because I haven't....since my mum...I got really good folding thing up..because someone had hold everything together.... when it all fallen apart....fu*king I hate the word it sounds.
這對我不是一件容易的事.因為自從我媽....我就未曾...我習於封閉自己...因為她凝聚起一切,一旦分崩離析....我真討厭那個字.(Saint轉過頭,深呼一口氣.Kim成熟地鼓勵她繼續說下去.)

我不習慣這樣的關係.我還不習慣「妳」.我不習慣和某個人如此親近:有一個我可以懇談和全心依賴的對象...
That makes me feel weak. I'm frightened, cos it's a scary thing...love.
那讓我感覺很脆弱.我嚇壞了,因為這令我驚恐....「愛」這件事
在倆人的關係中,承受對方通常不是最困難的事,但要獨立堅強的一方,將自己交付給對方,卻是最大的修煉.這段話如果能應驗在The L Word裡的Bette或Shane身上,影迷不知會有多高興.
觀眾看到這裡,應該是和紅著眼眶的Kim一樣感同身受.為什麼Saint要選這個壓抑的公共場所,害得Kim除了拉手,不能再進一步表示.只是我腦中一抹不祥的黑影閃過:我們看過Saint已完全通過忠貞測試,可是Kim呢?從沒聽過她表示她愛Saint?這就是210折磨觀眾的炸彈嗎?



"Kim, there's something else I need to tell you....You hog the duvet, and you snore. And your hands are cold when you...
有些事我必須要告訴妳....妳睡覺時會霸佔床舖,而且會打鼾.當「那個」時候,妳的手很冰....(沒等Saint說完,Kim決定攻擊是最好的防守!)"
話說,小時候聽父兄難聽的鼾聲,認為自己是氣質女生,不可能像男生一樣打鼾;後來發現母親的鼾聲也不小,心想只有上了年紀的女人才會被同化.結果看完209的次日,我家那口子決定坦白分享我的缺點:妳昨天一直打鼾到半夜三點,一個晚上吵得人睡不著....
0 意見:
張貼留言